Sanskrit STD 10 , SAM VADADHWAM १ सं वदध्वम्
નમસ્કાર મિત્રો,
ભારતીય સંસ્કૃતિમાં સ્તુતિ અને પ્રાર્થના ઘણું મહત્વનું સ્થાન ધરાવે છે. અહીં કેટલાક વેદમંત્રો આપેલા છે. જેમાં સમાજ તથા દેશના કલ્યાણની શુભકામના વ્યક્ત કરી છે.
मन्त्र १ ‘ सं वदध्वम् …. ‘ ( ऋग्वेदे 10.191.2 )
सं गच्छध्वं सं वदध्वं सं वो मनांसि जानताम् ।
देवा भागं यथा पूर्वे सं जानाना उपासते ॥ 1 ॥
शब्दार्थ :
पूर्वे પહેલાં यथा જેમ सं जानाना સારી રીતે જાણતા देवा: દેવોએ भागम् યજ્ઞમાંથી મળતો પોત-પોતાનો ભાગ उपासते પ્રેમથી સ્વીકાર્યો હતો (તેમ તમે બધાં) सम् गच्छध्वम् સાથે ચાલો, सम् वदध्वम् સાથે બોલો व: मनांसि તમારા બધાનાં મન सम् जानताम् એક સરખા બની રહો.
अनुवाद :
પહેલાં જેમ સારી રીતે જાણતા દેવોએ યજ્ઞમાંથી મળતો પોત-પોતાનો ભાગ પ્રેમથી સ્વીકાર્યો હતો (તેમ તમે બધાં) સાથે ચાલો, સાથે બોલો અને તમારા બધાનાં મન એક સરખા બની રહો.
मन्त्र 2 विश्वानि देव… ( यजुर्वेद 30.3 )
विश्वानि देव सवितर्दुरितानि परा सुव ।
यद्भद्रं तन्नડ आ सुव॥ 2 ॥
सन्धि :
सवितर्दुरितानि = सवित: + दुरितानि
यद्भद्रं = यद् (यत्) + भद्रम्
तन्नડ = तद् + न:
शब्दार्थ :
देव सवित: હે સૂર્ય દેવ, विश्वानि दुरितानि અમારા બધાં દુર્ગુણોને परा सुव દૂર કરો. यद् भद्रम् જે કંઈ શુભ હોય तद् न: તે અમને आ सुव પ્રાપ્ત કરાવો.
अनुवाद :
હે સૂર્ય દેવ, અમારા બધાં દુર્ગુણોને દૂર કરો. અને જે કંઈ શુભ હોય તે અમને પ્રાપ્ત કરાવો.
मन्त्र 3 अनुव्रत: पितु: … ( अथर्ववेद 3.30.2 )
अनुव्रत: पितु: पुत्रो मात्रा भवतु संमना: ।
जाया पत्ये मधुमतीं वाचं वदतु शान्तिवाम् ॥
शब्दार्थ :
पुत्र: પુત્ર पितु: પિતાના अनुव्रत: વ્રતની પાછળ ચાલનારો मात्रा માતાની સાથે संमना: સમાન વિચારવાળો भवतु થાઓ जाया પત્ની पत्ये પોતાના પતિની સાથે मधुमतीम् મધુર शान्तिवाम् શાંતિપૂર્ણ वाचम् વાણીમાં वदतु બોલો
अनुवाद :
પુત્ર પિતાના વ્રતની પાછળ ચાલનારો અને માતાની સાથે સમાન વિચારવાળો થાઓ. પત્ની પોતાના પતિની સાથે મધુર અને શાંતિપૂર્ણ વાણીમાં બોલો.
मन्त्र 4 सर्वे भवन्तु सुखिनः
सर्वे भवन्तु सुखिनः सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु मा कश्चित् दु:खभाग् भवेत् ॥
शब्दार्थ :
सर्वे સર્વ લોકો सुखिनः સુખી भवन्तु થાઓ सर्वे સૌ निरामयाः નીરોગી सन्तु થાઓ सर्वे સૌ भद्राणि મંગલ ભાવનાઓ पश्यन्तु જુઓ कश्चित् કોઈ પણ માનવ दु:खभाग् દુઃખી मा भवेत् ન થાઓ
अनुवाद :
સર્વ લોકો સુખી થાઓ, સૌ નીરોગી થાઓ,
સૌ મંગલ ભાવનાઓ જુઓ, કોઈ પણ માનવ દુઃખી ન થાઓ.
मन्त्र 5 काले वर्षतु पर्जन्य:
काले वर्षतु पर्जन्य: पृथिवी सस्यशालिनी ।
देशोડयं क्षोभरहितो मानवा: सन्तु निर्भया: ॥
सन्धि :
देशोડयं = देश: + अयम्
शब्दार्थ :
पर्जन्य: વરસાદ काले યોગ્ય સમયે वर्षतु વરસો पृथिवी ધરતી सस्यशालिनी ધાન્યથી સંપન્ન થાઓ अयम् આ देश: દેશ क्षोभरहित: ઉદ્વેગ રહિત થાઓ मानवा: બધાં માનવો निर्भया: નિર્ભય सन्तु બનો
अनुवाद :
વરસાદ યોગ્ય સમયે વરસો; ધરતી ધાન્યથી સંપન્ન થાઓ; આ દેશ ઉદ્વેગ રહિત થાઓ ; બધાં માનવો નિર્ભય બનો.
વિદ્યાર્થી મિત્રો, મારી બધી જ પોસ્ટ જોવા માટે સૌથી ઉપર મોટા અક્ષરે Open Service લખેલું છે ત્યાં ક્લિક કરો. એટલે બધી જ પોસ્ટ આવશે. જે વાંચવી હોય તેને ક્લિક કરતાં તે ખૂલી જશે. આ રીતે બધી જ પોસ્ટ વાંચી શકાશે.
નીચે આપેલા વિવિધ Facebook, WhatsApp જેવા બટન દ્વારા તમારા મિત્રોને શેર પણ કરી શકો છો.